러시아어 문법
인칭대명사 생격(2격) — «У кого? есть» 완전 정복
Родительный падеж · Местоимения — 소유·부재 표현의 핵심
생격(родительный падеж)이란?
러시아어 2격인 생격(Родительный падеж)은 소유, 부재, 수량을 나타냅니다. 인칭대명사와 함께 쓸 때는 «У кого? + есть + 무엇?» 구문으로 “~이 있다”를 표현합니다.
인칭대명사 생격형 변화표
| 주격(1격) | 생격(2격) | 발음 | 의미 |
|---|---|---|---|
| я | меня | 미냐 | 나의/나에게 |
| ты | тебя | 찌뱌 | 너의/너에게 |
| он | него / его | 니보/이보 | 그의/그에게 |
| она | неё / её | 니요/이요 | 그녀의/그녀에게 |
| мы | нас | 나스 | 우리의/우리에게 |
| вы | вас | 바스 | 당신의/당신에게 |
| они | них / их | 니흐/이흐 | 그들의/그들에게 |
[TIP] 전치사 뒤에 오면 н-이 붙습니다: его → него, её → неё, их → них
«У кого? есть» — ~이 있다
소유 표현의 핵심 구문입니다. У + 생격 + есть + 주어 형태입니다.
У меня есть книга.
[우 미냐 예스치 크니가.]
나는 책이 있어.
У тебя есть время?
[우 찌뱌 예스치 브례먀?]
너 시간 있어?
У него есть машина.
[우 니보 예스치 마쉬나.]
그는 차가 있어.
У неё есть кошка.
[우 니요 예스치 코쉬카.]
그녀는 고양이가 있어.
У нас есть вопрос.
[우 나스 예스치 바프로스.]
우리는 질문이 있어.
«У кого? нет» — ~이 없다
нет 뒤에는 반드시 명사도 생격으로 바꿉니다.
У меня нет времени.
[우 미냐 녯 브례메니.]
나는 시간이 없어.
У тебя нет денег?
[우 찌뱌 녯 제닉?]
너 돈 없어?
У него нет проблем.
[우 니보 녯 프라블렘.]
그에겐 문제가 없어.
[주의] «нет»는 영어 «no/not»이지만 러시아어에서는 뒤에 오는 명사를 생격으로 변화시킵니다.
예: книга(책·주격) → нет книги(책이 없다·생격)
예: книга(책·주격) → нет книги(책이 없다·생격)
핵심 정리
- 인칭대명사는 생격에서 형태가 완전히 바뀜: я→меня, ты→тебя
- 전치사 뒤에서는 3인칭에 н- 추가: его→него, её→неё, их→них
- «У + 생격 + есть» = ~이 있다 / «У + 생격 + нет» = ~이 없다
- нет 뒤의 명사도 생격으로 변환 필수